Pickup keyword
機械翻訳
-
NTTレゾナント、「教えて!goo」内の訪日外国人観光客向けQ&Aコミュニティの中国・英語版を提供開始
外国人観光客を「おもてなし」 「教えて!goo」訪日外国人観光客向けQ&Aコミュニティ、中国語版・英語版を提供開始 http://oshiete.goo.ne.jp/inboundjapan NTTレゾナント株式会社(本社:東京都港区、代表取締役社長:若井 昌宏)は、「教えて!goo」内にて、2016年3月に提供開始した訪日中国人向けの中国語(簡体字)版 Q&Aコミュニティ「故●!(◇1)」に続き、中国語(繁体字)版「故◎!(◇2)」、英語版「Oshiete!goo」を、本日より提供開始します。 外国人観光客が抱える日本での観光旅行に関する疑問や悩みの質問の投稿に、一般の留学生などの在日外国人や日本旅行の達人が回答できるようになります。加えて「教えて!...
-
NTTデータとNTT、技術文書を対象にした法人向け機械翻訳サービスを提供開始
技術文書を対象にした法人向け機械翻訳サービスを提供開始 株式会社NTTデータ(本社:東京都江東区、代表取締役社長:岩本 敏男、以下:NTTデータ)は、日本電信電話株式会社(本社:東京都千代田区、代表取締役社長:鵜浦 博夫、以下:NTT)が開発した機械翻訳エンジン「多言語統計翻訳プラットフォーム」を採用した技術文書の翻訳サービスの提供を2015年4月より開始します。 NTTデータは、これまで中国語・韓国語の特許文献を対象とした翻訳サービスを提供してきましたが、今回提供を開始するサービスでは、新たに対象言語に英語を追加するとともに、対象文書も特許文献に加えて、製品マニュアル、設計書、学術論文...
-
富士通、パナソニックソリューションテクノロジーと協業し知的財産ソリューションを強化
パナソニック ソリューションテクノロジーと協業、知的財産ソリューションを強化 特許検索クラウドサービス「ATMS PatentSQUARE」により知財業務を加速 当社は、企業の知的財産活動を支援する知的財産ソリューション「ATMS(アトムス)」シリーズにおいて、パナソニック ソリューションテクノロジー株式会社(本社:東京都港区、代表取締役社長:小河 寿、以下 PSTC社)と協業し、サービスを強化していきます。 今回、その第一弾として、PSTC社が提供する高機能・高性能な特許調査支援サービス「PatentSQUARE(パテントスクエア)」に、当社が従来提供していた特許検索サービス「ATMS IR.net(アトムス アイアールドットネット)...
-
富士ゼロックス、複合機などと連携したクラウド型の機械翻訳サービスを提供開始
コピー感覚で簡単に翻訳 複合機と連携した機械翻訳クラウドサービス 「スキャン翻訳サービス」提供開始 ドキュメントを用いた言語の壁を越えたコミュニケーションを加速 富士フイルムグループの富士ゼロックス株式会社(本社:東京都港区、社長:山本忠人)は、当社の複合機やPC(パソコン)のWebブラウザーからインターネットを通じて利用可能なクラウド型(SaaS)の機械翻訳(*1)サービス「スキャン翻訳サービス」を11月5日より提供いたします。 「スキャン翻訳サービス」は、「外国語の文書の概要を把握して、重要度や緊急度をすぐに判断したい」、「母国語が異なる人同士のコミュニケーションを円滑に...
-
GNT、ソーシャルメディア「mobion」内で日英中韓4ヶ国語の翻訳サービスを提供
GNT、デジタル翻訳事業を展開するクロスランゲージと提携 ソーシャルメディア『mobion(モビオン)』内で 日英中韓4ヶ国語の翻訳サービスを提供開始 ソーシャルメディア『mobion』(モビオン、 http://mobion.jp )で企業の販売促進を支援する株式会社GNT(本社:東京都渋谷区、代表取締役:ホー・トゥン・ラム、 http://www.gnt.co.jp/ 、以下GNT)は、自社で運営する『mobion』において、本年12月15日より、日英中韓国語の翻訳機能コンテンツ『mobion(モビオン)翻訳』のサービス提供を開始致します。 この度GNTでは、本コンテンツの提供にあたり、デジタル翻訳機能の企画開発を行う株式...