イマコト

最新の記事から注目のキーワードをピックアップ!

Article Detail

GNT、ソーシャルメディア「mobion」内で日英中韓4ヶ国語の翻訳サービスを提供

2010-12-18

GNT、デジタル翻訳事業を展開するクロスランゲージと提携
ソーシャルメディア『mobion(モビオン)』内で
日英中韓4ヶ国語の翻訳サービスを提供開始


 ソーシャルメディア『mobion』(モビオン、http://mobion.jp)で企業の販売促進を支援する株式会社GNT(本社:東京都渋谷区、代表取締役:ホー・トゥン・ラム、http://www.gnt.co.jp/、以下GNT)は、自社で運営する『mobion』において、本年12月15日より、日英中韓国語の翻訳機能コンテンツ『mobion(モビオン)翻訳』のサービス提供を開始致します。

 この度GNTでは、本コンテンツの提供にあたり、デジタル翻訳機能の企画開発を行う株式会社クロスランゲージ(本社:東京都千代田区、代表取締役:古賀 勝夫、http://www.transer.com/、以下クロスランゲージ)と2010年12月に提携。ソーシャルメディア『mobion』のシステムとクロスランゲージの豊富なデータベースを連携させ、サイト上でお客様に4ヶ国語の翻訳サービスを無料で提供します。


■サービスの主な内容
 『mobion』サイト上の当該コーナーにおいて、所定の文字入力スペースに単語や文章を入力、翻訳ボタンをクリックします。クロスランゲージの機械翻訳システムより訳語を検索、翻訳結果を表示させます。クロスランゲージからは最新の翻訳リソースが提供されるので、常に新しい機械翻訳が可能となり、ユーザーは日常会話から本の一文章丸ごとの翻訳まで、あらゆる場面でこの機能を使うことができます。


■翻訳言語
 日本語、英語、中国語、韓国語(当初は日英翻訳から開始)それぞれの言語を相互に翻訳可能。
 GNTでは今後もお客様の生活を便利で楽しく豊かするための機能を拡充し、“Life consierge(ライフコンシェルジュ)”『mobion』として、総合的なサービスの提供に努めて参ります。


― サービスの概要 −
 【コンテンツ名】 mobion 翻訳
 【対応キャリア】 i−mode/ezweb/softbank
 【料金体系】 無料(一部コンテンツの利用は有料になります)
 【リリース日】 2010年12月15日(水)
 【アクセスURL】 http://mobion.jp

*参考資料(会社概要)は、添付の関連資料を参照


※記載されている会社名及び商品名/サービス名は、各社の商標または登録商標です。
※本サービスを利用するには『mobion』への無料会員登録が必要になります。


この記事に関連するキーワード

ソーシャルメディア コンシェルジュ 機械翻訳 韓国語

Related Contents

関連書籍

  • 死ぬまでに行きたい! 世界の絶景

    死ぬまでに行きたい! 世界の絶景

    詩歩2013-07-31

    Amazon Kindle版
  • 星空風景 (SKYSCAPE PHOTOBOOK)

    星空風景 (SKYSCAPE PHOTOBOOK)

    前田 徳彦2014-09-02

    Amazon Kindle版
  • ロンドン写真集 (撮影数100):ヨーロッパシリーズ1

    ロンドン写真集 (撮影数100):ヨーロッパシリーズ1

    大久保 明2014-08-12

    Amazon Kindle版
  • BLUE MOMENT

    BLUE MOMENT

    吉村 和敏2007-12-13

    Amazon Kindle版